Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Yiddish

דער ייִדישער און העברעיִשער שרײַבער משה סחר איז אַוועקYiddish and Hebrew writer Moshe Sachar has died

משה סחר, דער ייִדישער און העברעיִשער שרײַבער און איבערזעצער איז געשטאָרבן דעם פֿאַרגאַנגענעם זונטיק, אַ טאָג נאָך זײַן 94סטן געבוירן־טאָג.

ער איז געווען דער מחבר פֿון צענדליקער ייִדישע זינגלידער וועלכע זענען אַרײַן אין ישׂראלדיקן רעפּערטואַר. ער האָט אויך אַרויסגעגעבן זיבן ביכער און איבערגעזעצט אַ סך ווערק פֿון ייִדיש אויף העברעיִש. ניט ווייניק ביכער — סײַ זײַנע, סײַ פֿון אַנדערע מחברים — זענען דערשינען מיט זײַנע חנעוודיקע אילוסטראַציעס.

טיף אײַנגעקריצט אין אונדזער זכּרון איז זײַן בײַטראָג צו דער פּיעסע און פֿילם פֿון אַבֿרהם גאָלדפֿאַדענס „קוני לעמל‟ מיט מײַק בורשטיין אין דער הויפּטראָלע, בפֿרט דאָס ליד „אם אני אנני אני, אויב איך בין נישט איך‟. דער פֿילם האָט שטאַרק אויסגענומען אין ישׂראל, און דור נאָך דור געניסן פֿון די לידער — סײַ דעם טעקסט סײַ די מוזיק — וואָס סחר האָט געשאַפֿן צו באַגלייטן די ווערק.

משה סחר איז געבוירן געוואָרן אין לאָדזש, 1928. אין 1947, איז ער געווען אַ מיטאַרבעטער בײַ דער פּובליקאַציע „אויפֿגאַנג‟. אין 1948 האָט ער געקעמפֿט אין דער ישׂראלדיקער אומאָפּהענגיקײט־מלחמה און זינט 1957 האָט ער געוווינט אין תּל־אַבֿיבֿ.

סחר האָט איבערגעזעצט אַ צאָל ווערק פֿון ייִדיש אויף העברעיִש און זוכה געווען צו אַ גרויסער הצלחה. ער האָט אויך געאַרבעט ווי אַ לערער פֿון קינדער און אַזוי איז ער געווען אין גאַנצן אײַנגעשאַפֿט אין דעם ישׂראלדיקן לעבנס-שטייגער. אין דעם זינען איז ער געווען אַ ביסל אַנדערש פֿון אַנדערע ייִדישע שרײַבער.

ער איז געווען אַן אָפֿטער אַרײַנגייער אין לייוויק-הויז, װאָס איז געוואָרן זײַן צווייטע היים און וווּ ער האָט געקאָנט זיך אויסלעבן אויף ייִדיש. אין דער ישׂראלדיקער קינסטלערישער געזעלשאַפֿט איז ער געוואָרן אַ שם־דבֿר צוליב זײַנע געלונגענע איבערזעצונגען פֿון ייִדישע ווערק אויף העברעיִש, צווישן זיי — „גאָט פֿון נקמה‟ פֿון שלום אַש.

משה סחר איז אויך געװען אַן אײדעלער מענטש װאָס האָט זיך תּמיד מתנהג געווען צו אַנדערע מיט כּבֿוד. מיר וועלן בענקען נאָך אים און זײַן אײגנאַרטיקער שעפֿערישער פּערזענלעכקײט.

משה סחר האָט פֿאַראָבלט אַ זון גיאן און אַ טאָטער שושי, און עטלעכע אייניקלעך.

כּבֿוד זײַן אָנדענק. יהיה זכרו ברוך.

A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forward’s award-winning journalism during our High Holiday Monthly Donor Drive.

If you’ve turned to the Forward in the past 12 months to better understand the world around you, we hope you will support us with a gift now. Your support has a direct impact, giving us the resources we need to report from Israel and around the U.S., across college campuses, and wherever there is news of importance to American Jews.

Make a monthly or one-time gift and support Jewish journalism throughout 5785. The first six months of your monthly gift will be matched for twice the investment in independent Jewish journalism. 

—  Rukhl Schaechter, Yiddish Editor

Join our mission to tell the Jewish story fully and fairly.

Dive In

    Republish This Story

    Please read before republishing

    We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

    To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at editorial@forward.com, subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

    We don't support Internet Explorer

    Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.

    Exit mobile version