נײַע אויפֿלאַגע פֿון „אַרומנעמיק ענגליש־ייִדיש־ווערטערבוך‟ איז שוין דאָNew edition of Comprehensive English Yiddish Dictionary is here
אינעם פֿאַרגרעסטערטן באַנד האָט מען צוגעגעבן כּמעט 1,000 ווערטער און אויסדרוקן פֿון דער טעכנאָלאָגיע, וויסנשאַפֿט און פּאָליטישער וועלט.
פֿינעף יאָר נאָך דעם ווי ס׳איז אַרויסגעלאָזט געוואָרן דאָס „אַרומנעמיקע ענגליש־ייִדיש־ווערטערבןך‟, איז איצט אַרויס אַ באַאַרבעטע און פֿאַרגרעסערטע צווייטע אויפֿלאַגע דערפֿון.
ביידע אויפֿלאַגעס פֿונעם ווערטערבוך, רעדאַקטירט פֿון גיטל שעכטער־ווישוואַנאַט, ד״ר הערשל גלעזער און ד״ר חוה לאַפּין, זענען פּובליקירט געוואָרן דורכן „אינדיאַנע יוניוועסיטי פּרעס‟.
דער נײַער באַנד נעמט אַרײַן מער ווי 84,000 איינסן, קרובֿ צו 1,000 צוגעגעבענע ווערטער און אויסדרוקן און נײַע הײַנטצײַטיקע טערמינען פֿון דער טעכנאָלאָגיע, וויסנשאַפֿט און פּאָליטישער וועלט.
צווישן די צוגעגעבענע ווערטער געפֿינט מען דאָ די ייִדישע איבערזעצונג פֿון to be in lockdown (זײַן פֿאַרשפּאַרט) און breakout room (דער בײַצימער).
כּדי צו באַשטעלן דאָס ווערטערבוך, גיט אַ קוועטש דאָ.
A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen
I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.
At a time when other newsrooms are closing or cutting back, the Forward has removed its paywall and invested additional resources to report on the ground from Israel and around the U.S. on the impact of the war, rising antisemitism and polarized discourse.
Readers like you make it all possible. Support our work by becoming a Forward Member and connect with our journalism and your community.
— Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO