Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Yiddish

וואָס הייסט עס צו זײַן די טאָכטער פֿון אַ ייִדישער פּאָעטעסע?What’s it like being the daughter of a Yiddish poet?

אַן אינטערוויו אָנלײַן מיט ד״ר גאָלדע מאָרגענטאַלער, די טאָכטער און ענגלישע איבערזעצערין פֿון חוה ראָזענפֿאַרבס ווערק.

זונטיק, דעם 26סטן סעפּטעמבער, וועט פֿאָרקומען אַן אינטערוויו אָנלײַן מיט ד״ר גאָלדע מאָרגענטאַלער, דער טאָכטער פֿון דער ייִדישער פּאָעטעסע און ראָמאַניסטקע, חוה ראָזענפֿאַרב.

דער אינטערוויו, וואָס וועט זײַן אויף ענגליש מיט אַ ביסל ייִדיש, וועט דורכגעפֿירט ווערן דורך דער דירעקטאָרין פֿונעם קאַליפֿאָרניער אינסטיטוט פֿון דער ייִדישער קולטור און שפּראַך, מירי קאָראַל, און ווערט געשטיצט פֿונעם אינסטיטוט, בשותּפֿות מיטן „יו־דזשיי־איי קאָמיטעט פֿאַר ייִדיש‟ און דעם ייִדישן קולטור־קאָנגרעס.

מאָרגענטאַלער איז אַ פּראָפֿעסאָרין פֿון ענגלישער ליטעראַטור בײַם אוניווערסיטעט פֿון לעטברידזש אין אַלבערטאַ, קאַנאַדע. חוה ראָזענפֿאַרב איז געווען איינע פֿון די איינציקע לעבן געבליבענע פֿון חורבן וואָס האָט געשריבן ראָמאַנען וועגן דעם חורבן אַנשטאָט זכרונות. זי איז געבוירן געוואָרן אין 1923 אין לאָדזש. אירע טאַטע־מאַמע זענען געווען בונדיסטן און זי האָט זיך געלערנט אין אַ וועלטלעכער ייִדישער טאָגשול און מיטלשול.

נאָך דעם ווי די דײַטשן האָבן פֿאַרשיקט אַלע לאָדזשער ייִדן אין געטאָ האָט זי אָנגעהויבן שרײַבן פּאָעזיע. די אַנדערע שרײַבער אין געטאָ האָבן גלײַך דערזען דעם טאַלאַנט פֿונעם 17־יאָריקן מיידל און זי אַרײַנגענומען צו זיך אין קרײַז. שפּעטער האָט מען זי, אין איינעם מיט איר מאַמען און שוועסטער, העניע, געשיקט קיין אוישוויץ און שפּעטער קיין בערגען בעלזען וווּ זיי זענען באַפֿרײַט געוואָרן אין 1945. דער טאַטע איז געשטאָרבן אינעם לעצטן טראַנספּאָרט אַרויס פֿון דאַכאַו.

אין אַ די־פּי לאַגער אין בעלגיע האָט זי זיך באַקענט און חתונה געהאַט מיט הענרי מאָרגענטאַלער, אויך פֿון דער שארית הפּליטה, און זיי האָבן זיך באַזעצט אין מאָנטרעאָל אין 1950, וווּ זי האָט אָנגעשריבן ס׳רובֿ פֿון אירע ראָמאַנען, דערציילונגען, פּיעסעס און לידער.

חוה ראָזענפֿאַרב האָט געוווּנען אַ צאָל פּריזן, אַרײַנגערעכנט דער ישׂראלדיקער „מאַנגער־פּרעמיע פֿאַר ייִדישער ליטעראַטור‟, און איז געשילדערט געוואָרן אין אַ פּראָגראַם אויפֿן קאַנאַדער ראַדיאָ, Ideas.

די פּראָגראַם איז פֿרײַ פֿון אָפּצאָל אָבער מע דאַרף זיך פֿאַרשרײַבן פֿון פֿריִער. כּדי זיך צו רעגיסטרירן, גיט אַ קוועטשט דאָ.

A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.

At a time when other newsrooms are closing or cutting back, the Forward has removed its paywall and invested additional resources to report on the ground from Israel and around the U.S. on the impact of the war, rising antisemitism and polarized discourse.

Readers like you make it all possible. Support our work by becoming a Forward Member and connect with our journalism and your community.

—  Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

Join our mission to tell the Jewish story fully and fairly.

Dive In

    Republish This Story

    Please read before republishing

    We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

    To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at editorial@forward.com, subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

    We don't support Internet Explorer

    Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.

    Exit mobile version