Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Yiddish

טעאַטער אָנלײַן: „דער קעניג פֿון לאַמפּעדוסע‟, באַזירט אויף אַן אמתער געשיכטעYiddish theater online: “The King of Lampedusa”, based on a true story (with English subtitles)

אַ ייִדישער סאָלדאַט ווערט קעניג איבער אַן איטאַליענישן אינדזל בעת דער צווייטער וועלט־מלחמה.

דאָנערשטיק, דעם 24סטן יוני, וועט מען אָנלײַן אויפֿפֿירן אויף ייִדיש מיט ענגלישע אונטערקעפּלעך, אַן אויסצוג פֿון דער פּיעסע, „דער קעניג פֿון לאַמפּעדוסע‟, וואָס דערציילט אַן אומגלייבלעכע מעשׂה וועגן אַ ייִדישן סאָלדאַט בעת דער צווייטער וועלט־מלחמה.

די פּיעסע, וואָס איז אָנגעשריבן געוואָרן פֿון שמואל י. האַרנדאָרף אויפֿן סמך פֿון אַן אמתער געשיכטע, איז אויפֿגעפֿירט געוואָרן אין 1943 און האָט שטאַרק אויסגענומען בײַם עולם.

געשען איז אַזוי: דעם 10טן יולי 1941 האָט אַ ייִדישער פּילאָט פֿונעם בריטישן לופֿטפֿלאָט, סידני כּהן, געדאַרפֿט מאַכן אַ נויטלאַנדונג אויף לאַמפּעדוסע, אַ קליינעם איטאַליענישן אינדזל צוויי הונדערט קילאָמעטער דרום פֿון סיציליע. צו יענער צײַט האָט איטאַליע געמאַכט יד־אַחת מיט נאַצי־דײַטשלאַנד און אויפֿן אינדזל איז געווען סטאַציאָנירט אַ גאַרניזאָן פֿון איבער פֿיר טויזנט איטאַליענישע סאָלדאַטן. האָט כּהן אַוודאי געמיינט, אַז ער און זײַן קליינע מאַנשאַפֿט וועלן זיך מוזן אונטערגעבן און אַרײַנגיין אין קריגס־געפֿאַנגענשאַפֿט.

אָבער ווען די איטאַליענער זײַנען אָנגעקומען, האָבן זיי געפֿאָכעט מיט ווײַסע פֿענער: זיי האָבן דווקא געוואָלט קאַפּיטולירן! האָבן זיי פֿאַר אים אונטערגעשריבן אַ פּאַפּיר און זיך אונטערגעגעבן דער בריטישער מאַכט.

אין דער היים איז סידני כּהן געווען אַ פּשוטער שנײַדער־געזעל פֿונעם לאָנדאָנער איסט־ענד. אָבער ווען ער איז אַהיימגעקומען פֿון לאַמפּעדוסע, האָבן אים זײַנע לאַנדסלײַט געטראָגן אויף די הענט ווי אַ העלד פֿון דער מלחמה.

האַרנדאָרף האָט פֿאַרוואַנדלט כּהנס געשיכטע אין אַ ייִדישן מיוזיקל, וואָס מע האָט אויפֿגעפֿירט אין אַ טעאַטער אין מיזרח־לאָנדאָן כּמעט אַ האַלב יאָר לאַנג, פֿון 1943 ביז 1944. זי איז איינע פֿון די רעלאַטיוו ווייניק אָריגינעלע ייִדישע פּיעסעס וואָס מע האָט פּראָדוצירט אין לאָנדאָן.

King of Lampedusa

אַ טייל געשעענישן אין דער פּיעסע זענען נישט אַקוראַט, ווי, למשל, אַז דער ייִדישער פּילאָט ווערט געקרוינט ווי דער קעניג פֿונעם אינדזל, לויטן באַפֿעל פֿון ווינסטאָן טשערטשיל. אין דער אמתן איז סידני כּהן אומגעקומען אין 1946: פֿליִענדיק אַהיים קיין ענגלאַנד, איז זײַן עראָפּלאַן נעלם געוואָרן. ביז הײַנט ווייסט קיינער נישט וווּ זײַן געביין איז אַהינגעקומען.

אין 2003 האָט ד”ר העטער וואַלענסיע אַרויסגעגעבן אַ צוויישפּראַכיקע אויסגאַבע פֿון „דער קעניג פֿון לאַמפּעדוסע‟, וואָס זי האָט אַליין באַאַרבעט און רעדאַקטירט. איר באַאַרבעטונג דינט ווי דער באַזיס פֿאַר דער איצטיקער פֿאָרלייענונג. מע וועט פֿאָרלייענען בלויז אַן אויסצוג פֿונעם ערשטן אַקט, אָבער מע פּלאַנירט צו שטעלן די גאַנצע פּיעסע אויף דער בינע אין פֿרילינג 2022. מע וועט דאָס מאָל אויך הערן אַ טייל פֿון דער אָריגינעלער מוזיק.

די פֿאָרלייענונג ווערט רעזשיסירט פֿון ד”ר חיהלע ביר, וואָס זי האָט צוגעצויגן אַ גרויסן אַנסאַמבל מיט ייִדיש־רעדנדיקע אַקטיאָרן. צווישן זיי זײַנען דאָ עטלעכע באַקאַנטע נעמען פֿון דער לאָנדאָנער ייִדיש־וועלט, ווי, למשל, ד”ר וויווי לאַקס און טאַמאַראַ גליסאָן פֿריידבערג. פֿאַר דער פֿאָרשטעלונג וועט ד”ר וואַלענסיע געבן אַן אַרײַנפֿיר וועגן דער פּיעסע און וועגן איר באַאַרבעטונג. בילעטן אויף דער פֿאָרשטעלונג קען מען באַשטעלן דאָ.

A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.

At a time when other newsrooms are closing or cutting back, the Forward has removed its paywall and invested additional resources to report on the ground from Israel and around the U.S. on the impact of the war, rising antisemitism and polarized discourse.

Readers like you make it all possible. Support our work by becoming a Forward Member and connect with our journalism and your community.

—  Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

Join our mission to tell the Jewish story fully and fairly.

Dive In

    Republish This Story

    Please read before republishing

    We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

    To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

    We don't support Internet Explorer

    Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.