Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Yiddish

ווידעאָ: „זום“־דיסקוסיע וועגן דער טראַדיציע פֿון איבערזעצן ענגלישע לידער אויף ייִדישWATCH: Zoom discussion about the tradition of translating English songs into Yiddish

דאָס געשעעניש איז אַן אָפּרוף אויפֿן הצלחהדיקן נײַעם פֿאָרווערטס־ווידעאָ פֿון וווּדי גאָטריס „דאָס לאַנד איז דײַן לאַנד“ אויף ייִדיש.

דאָנערשטיק האָט מען דורכגעפֿירט אַ פּאַנעל געווידמעט דעם איבערזעצן ייִדישע לידער פֿון ענגליש אויף ייִדיש, און בפֿרט וועגן דער נײַער איבערזעצונג פֿון וווּדי גאָטריס „דאָס לאַנד איז דײַן לאַנד“, וואָס דער פֿאָרווערטס האָט אַרויסגעלאָזט מיט צוויי וואָכן צוריק. במשך פֿון צוויי וואָכן האָבן מער ווי 63,000 מענטשן געזען דעם ווידעאָ, אין וועלכן עס זינגען לאָרין סקלאַמבערג, דניאל קאַהן, מיישקע אַלפּערט, ליבע גריץ, סוועטאַ קונדיש און שׂרה־מינע גאָרדאָן, באַגלייט פֿון פּאַטריק פֿאַרעל אויפֿן אַקאָרדעאָן.

דזשאָדי רודאָרען, די שעף־רעדאַקטאָרין פֿונעם ענגלישן פֿאָרווערטס, האָט געפֿירט דעם פֿאָרזיץ. אינעם פּאַנעל האָבן זיך באַטייליקט:

דער זינגער דניאל קאַהן, וואָס האָט פּראָדוצירט דעם מוזיק־ווידעאָ און איבערגעזעצט דאָס ליד צוזאַמען מיט ליבע גריץ.

מײַקל וועקס, דער מחבר פֿונעם בוך Born to Kvetch, וואָס איז אויך אַן איבערזעצער פֿון זינגלידער פֿון דײַטשיש און ענגליש אויף ייִדיש.

לאָרין סקלאַמבערג, דער קלאַנג־אַרכיוויסט בײַם ייִוואָ און הויפּטזינגער פֿון די „קלעזמאַטיקס“, אַ קאַפּעליע וואָס האָט במשך פֿון די יאָרן געזונגען אַ סך ייִדישע לידער איבערגעזעצט פֿון ענגליש.

רחל קפֿריסין: אַ דראַמאַטורגין און קולטור־קריטיקערין וואָס פֿירט אָן מיט אַ רובריק וועגן דער הײַנטיקער ייִדיש־קולטור.

דזשאָרדין קוציק: דער געהילף־רעדאַקטאָר פֿונעם פֿאָרווערטס, וואָס שרײַבט אָפֿט וועגן דער ייִדישער מוזיק און איבערזעצערײַ.

A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.

At a time when other newsrooms are closing or cutting back, the Forward has removed its paywall and invested additional resources to report on the ground from Israel and around the U.S. on the impact of the war, rising antisemitism and polarized discourse.

Readers like you make it all possible. Support our work by becoming a Forward Member and connect with our journalism and your community.

—  Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

Join our mission to tell the Jewish story fully and fairly.

Dive In

    Republish This Story

    Please read before republishing

    We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

    To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

    We don't support Internet Explorer

    Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.