Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Yiddish

ווידעאָ: חוה אַלבערשטיין זינגט אַ פּאַסטעכס טרויערליד צו זײַנע ציגעלעךWATCH: Chava Alberstein sings a shepherd’s mournful song to his goats

מרדכי געבירטיגס ליד וועגן אַ „מיידל וואָס האָט כּישוף געטאָן אַ פּאַסטעכל“ איז אפֿשר ניט דער סאָרט ליד וואָס מע וואָלט דערוואַרט.

פֿאַראַכטאָגן האָט מען געשטעלט אויף יוטוב אַ ווידעאָ, אין וועלכן חווה אַלבערשטיין זינגט מרדכי געבירטיגס „היי ציגעלעך“ אַקאַפּעלאַ אויף אַ קאָנצערט אין דײַטשלאַנד אין 1989. כאָטש איר נוסח איז אַ ביסל מער הײַנטצײַטיק ווי עפּעס וואָס מע וואָלט אַמאָל געהערט אין פּוילן, איז די מוזיק פּונקט די זעלביקע, וואָס געבירטיג האָט אַרויסגעגעבן אין די 1920ער יאָרן. אַ מער טראַדיציאָנעלע ווערסיע קען מען הערן אין אָט דער רעקאָרדירונג פֿונעם אַקטיאָר און זינגער דוד עלען.

מע הערט אָפֿט פֿון מענטשן וואָס זאָגן אַז זיי האָבן ליב ייִדישע לידער אַזאַ זאָג: „איך פֿאַרשטיי ניט קיין ייִדיש, אָבער אַז איך הער זיך צו צו ייִדישע לידער, דוכט זיך מיר אַז איך פֿאַרשטיי יעדעס וואָרט“. ס׳איז אַוודאי אמת, אַז די שטימונג פֿון אַ ליד קען מען אָפֿט כאַפּן דורך דער מוזיק — אָבער איך צווייפֿל, צי עמעצער וואָס פֿאַרשטייט ניט קיין ייִדיש, וואָלט געקענט טרעפֿן, אַז דאָס ליד „היי ציגעלעך“, רעדט וועגן אַ מיתה־משונה.

סײַ ציגן, סײַ וואַסער פֿיגורירן אָפֿט אין דער ייִדישער מוזיק ווי צווייטײַטשיקע סימבאָלן. דאָס וואַסער רעפּרעזענטירט, פֿון איין זײַט — געבורט, באַנײַונג, ליבע און האָפֿענונג, און פֿון דער אַנדערער זײַט — טויט. דער ציג אָדער אַ סטאַדע ציגן, דינט אויך אָפֿט ווי אַ סימבאָל סײַ פֿאַר געבורט און יוגנט, סײַ פֿאַר אימה און הילפֿלאָזיקייט.

מרדכי געבירטיג, וואָס האָט זיך ברייט באַנוצט מיט אַזעלכע פֿאָלקסמאָטיוון אין זײַנע ווערק, האָט אין זײַן ליד „היי ציגעלעך“ געמאַכט אַ שטיקל קונץ. לכתּחילה דוכט זיך, אַז מע הערט סתּם אַ ליבעליד אָבער די מעשׂה האָט אַן אומגעריכטן סוף.

נאָך אַ וויכטיקער סימבאָל אינעם ליד איז דער פּאַסטעך. די פּאַסטעכער, וואָס אַרבעטן לאַנגע שעהען אַליין אין פֿעלד, דינען אָפֿט אינעם ייִדישן ליד ווי אַ סימבאָל פֿון עלנטקייט, וואָס טראַכטן וועגן טיפֿערע געדאַנקען זע, למשל, „געווען אַ מאָל אַ פּאַסטעכל“. אַזוי איז אויך אין דעם ליד. נאָר אַ חידוש: אַנשטאָט אַן אומבאַשטימטן נאַראַטאָר וואָס זינגט וועגן אַ פּאַסטעך, הערט מען אין דעם ליד ווי איין פּאַסטעך זינגט צו זײַנע ציגעלעך וועגן אַ צווייטן פּאַסטעך. ס׳איז דער איינציקער עלעמענט פֿונעם ליד וואָס גיט אָנצוהערן, אַז ס׳איז דווקא מער מאָדערן, ווי עס קלינגט.

A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.

At a time when other newsrooms are closing or cutting back, the Forward has removed its paywall and invested additional resources to report on the ground from Israel and around the U.S. on the impact of the war, rising antisemitism and polarized discourse.

Readers like you make it all possible. Support our work by becoming a Forward Member and connect with our journalism and your community.

—  Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

Join our mission to tell the Jewish story fully and fairly.

Dive In

    Republish This Story

    Please read before republishing

    We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

    To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

    We don't support Internet Explorer

    Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.