Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Yiddish

ווידעאָ: הרבֿ סאָלאָווייטשיק דרשנט אויף ייִדיש וועגן דער עבֿודה פֿון יום־כּיפּורWATCH: Rabbi Joseph B. Soloveitchik Speaks about Yom Kippur in Yiddish

דער באַקאַנטער רבֿ דערציילט וועגן אַ טרעגער וואָס ער האָט געקענט און וואָס מע קען פֿון אים זיך אָפּלערנען.

די ביבליאָטעק בײַם „ישיבֿה־אוניווערסיטעט‟ האָט פֿאַרעפֿנטלעכט אויף „יוטוב‟ אַן אינטערעסאַנטן אויסצוג פֿון אַ דרשה וועגן יום־כּיפּור, געהאַלטן פֿון הרבֿ יוסף דובֿ הלוי סאָלאָווייטשיק ז׳׳ל (1903־1993), אויף אַ געשמאַקן ליטווישן ייִדיש. אין דער דרשה דערמאָנט ער אַ טרעגער, וואָס ער האָט געקענט מיטן נאָמען יאַנקל, וואָס איז געווען אַ פֿאַרברענטער חסיד „מיט דער נשמה פֿון אַ פּרינץ‟.

הרבֿ סאָלאָווייטשיק איז געווען איינער פֿון די וויכטיקסטע רבנים בײַ די מאָדערן־אָרטאָדאָקסישע ייִדן אין אַמעריקע אין דער צווייטער העלפֿט פֿונעם 20סטן יאָרהונדערט און האָט יאָרן לאַנג געדינט ווי אַ ראָש־ישיבֿה פֿון „ישיבֿה־אוניווערסיטעט‟. הײַנט רופֿט מען אים פּשוט „דער רבֿ‟.

אַ געבוירענער אין פּרוזשענע, ווײַסרוסלאַנד, האָט ער באַקומען אַ טראַדיציאָנעלן ייִדישן חינוך אין פֿאַרשידענע ישיבֿות אין וואַרשע, בריסק און אַנדערע שטעט. ער האָט אויך פֿאַרענדיקט אַ פּוילישע גימנאַזיע אין דובנע. אין וואַרשע האָט ער זיך געלערנט פּאָליטישע וויסנשאַפֿט אינעם „פֿרײַען פּוילישן אוניווערסיטעט‟. אין 1926 האָט ער זיך באַזעצט אין בערלין, וווּ ער האָט שטודירט מעטאַפֿיזיק אינעם „אוניווערסיטעט אויפֿן נאָמען פֿון פֿרידרײַך ווילהעם‟, און גלײַכצײַטיק אין די אָרטיקע מאָדערן־אָרטאָדאָקסישע ישיבֿות. אין 1932 האָט ער זיך איבערגעקליבן קיין אַמעריקע, וווּ ער איז געבליבן ביזן סוף פֿון זײַן לעבן.

אַ קאָמפּליצירטער אינטעליגענט, וואָס האָט פֿרײַ פֿאַרבונדן די געביטן פֿון תּורה און וויסנשאַפֿט, איז ער געווען זייער טראַדיציאָנעל אין געוויסע ענינים, אַרײַנגערעכנט זײַן באַציִונג צו ייִדיש. אין ישיבֿה־אוניווערסיטעט האָט ער ווײַטער געגעבן זײַנע דרשות אויף ייִדיש לאַנג נאָך דעם, וואָס אַנדערע זענען שוין אַריבער אויף ענגליש און ער האָט געשריבן אַ סך פֿון זײַנע מאמרים און תּשובֿות אויף ייִדיש און לשון־קודש אַנשטאָט ענגליש.

אַ בוך פֿון זײַנע דרשות און אַרטיקלען אויף ייִדיש איז אַרויס אין 2009.

A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.

At a time when other newsrooms are closing or cutting back, the Forward has removed its paywall and invested additional resources to report on the ground from Israel and around the U.S. on the impact of the war, rising antisemitism and polarized discourse.

Readers like you make it all possible. Support our work by becoming a Forward Member and connect with our journalism and your community.

—  Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

Join our mission to tell the Jewish story fully and fairly.

Dive In

    Republish This Story

    Please read before republishing

    We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

    To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at editorial@forward.com, subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

    We don't support Internet Explorer

    Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.

    Exit mobile version