‘2 By Wolf’ — A Yiddish-Gaelic Theatre Delight
On my way to see The New Yiddish Rep’s production of “Two By Wolf” which includes Wolf Mankowitz’s play “The Bespoke Overcoat,” I flashed back to 1956, when in the darkness of the Thalia Theatre on Upper Broadway, I saw the British film “The Bespoke Overcoat” based on Mankowitz’s play about a Jewish tailor and a promised winter coat. I then assumed that it had been a translation of a work by a Yiddish writer unaware that “bespoke” with its Middle English provenance was Fleet Street lingo for custom made.
Now in the New Yiddish Rep’s double-header “2 By Wolf ” masterfully directed by Moshe Yassur, “The Bespoke Overcoat” has been translated into Yiddish by Shane Baker who portrays the unfortunate coat-needy Fender to Michael Fox’s Maury the tailor. Growing up in pre-war Poland with several uncles who had been tailors. I relished the Yiddish schneiderish — tailor-related — vocabulary so seamlessly interwoven into Baker’s script and articulated by Fox.
As Fender, Baker plays — as they say in Yiddish — on ale strunes on all the strings i.e. pulls out all the stops as he returns as a ghost lamenting to Maury the tailor his unfortunate life as an ever cold unappreciated, tortured employee of a heartless boss, coat dealer named Ranting (Ilan Kwittken).
The second production of the “Two” Wolf works is a touching short montage “The Irish Hebrew Lesson” starring Michael Fox an old Jewish merchant in 1926 Dublin who hides a young Irish revolutionary in his “shtibl” a below street mini synagogue, with whom he shares the angst of being “the other.” Having escaped Russian pogroms, the sympathetic Old Jew (Fox) aids the armed young man who is evading the British Black and Tan search patrol. Speaking fractured Irish, Fox teaches the young man — Irish actor Fergal O’Hanlon — a Hebrew prayer, wraps him in a prayer shawl, puts a yarmulke on his red wavy locks and when two Black and Tans (Irish actor Stuart Cullen and Lev Herskovitz) storm through, O’Hanlon passes muster with the panache of a yeshiva alum.
What a joy to witness and hear a so beautifully articulated Yiddish production. With not an empty seat in the intimate theatre — ere the performance began — when asked how many in the audience spoke Yiddish—only four hands went up (mine included). No matter. So accurate and substantive are the Yiddish supertitles—that even I could not help but sneak a peek.
Try not to miss — will be playing at The Cell 338 West 23rd St through July 2.
A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen
I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forward’s award-winning journalism during our High Holiday Monthly Donor Drive.
If you’ve turned to the Forward in the past 12 months to better understand the world around you, we hope you will support us with a gift now. Your support has a direct impact, giving us the resources we need to report from Israel and around the U.S., across college campuses, and wherever there is news of importance to American Jews.
Make a monthly or one-time gift and support Jewish journalism throughout 5785. The first six months of your monthly gift will be matched for twice the investment in independent Jewish journalism.
— Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO