Journey to the Land of Words
Crossposted from Haaretz
Until a year ago, Ruvik Rosenthal was sure he had no imagination. Around age 10, he did start writing adventure stories, but at 12, “I had decided to become a journalist, to go for the real things.”
After years of writing specialized dictionaries, such as a comprehensive dictionary of slang and a compendium of phrases, he needed a change, and that led to a wonderful children’s book, “Hamasa Hamufla Leeretz Hamilim,” which loosely translates as “The Wonderful Journey to the Land of Words,” soon to be released by Keter. The focus is on the Hebrew language, but the plot is thick with adventures drawn from his imagination.
“It’s hard to describe what it’s like to write a dictionary; it’s about as close as you can get to Hell,” said Rosenthal. “After four and a half years of working on the “Milon Hatzirufim” (the dictionary of Hebrew idioms and phrases), while also working on other things of course, when the book was on the shelves in 2009, I said I need to do a 180-degree about-turn.”
A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen
I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forward’s award-winning journalism during our High Holiday Monthly Donor Drive.
If you’ve turned to the Forward in the past 12 months to better understand the world around you, we hope you will support us with a gift now. Your support has a direct impact, giving us the resources we need to report from Israel and around the U.S., across college campuses, and wherever there is news of importance to American Jews.
Make a monthly or one-time gift and support Jewish journalism throughout 5785. The first six months of your monthly gift will be matched for twice the investment in independent Jewish journalism.
— Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO