Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
News

Israeli health ministry releases Yiddish audio recording to prevent spread of COVID-19

The Israeli health ministry is taking unusual steps to reach out to the country’s growing Hasidic population to help stop the spread of COVID-19, releasing an audio recording and setting up a hotline – both in Yiddish. 

The audio recording, which was first reported Sunday by the Israeli daily Hamodia, gives specific instructions regarding social distancing and other measures individuals should follow during the pandemic. 

Many of Israel’s Hasidim speak and understand Yiddish better than Hebrew. But this is a new outreach tool for the ministry, whose website lists only Hebrew, English, Russian, Arabic, Spanish and French as languages in which people can access its materials. The ministry’s decision to include Yiddish is a signal of its deep concern regarding the quickly spreading disease.

Israeli health officials could not be reached on Monday, as phone lines were busy, likely because of the crisis.


As a public service during this pandemic, the Forward is providing free, unlimited access to all coronavirus articles. If you’d like to support our independent Jewish journalism, click here to make a donation.


According to statistics posted Monday by the health ministry, about 255 people in Israel have tested positive for COVID-19 and tens of thousands of people are now in quarantine.

The narrator of the audio recording recites the health ministry’s instructions in fluent, clearly pronounced Yiddish, marked by a slight Israeli accent. At one point, though, he uses the word shmate, a word often translated as rag, in a way that sounds almost comical, saying: Es iz zeyer vikhtik ven me geyt aroys – tsu zayn mit a shmate afn ponim [it’s very important when leaving the house to put a rag on your face.]

In Israel, however, the word shmate is often used to mean a general piece of cloth. And since masks are in short supply, people are using pieces of cloth to cover their mouths instead.

Hasidic Yiddish speakers in Israel generally use the Hebrew word for rag: smartut.

A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.

At a time when other newsrooms are closing or cutting back, the Forward has removed its paywall and invested additional resources to report on the ground from Israel and around the U.S. on the impact of the war, rising antisemitism and polarized discourse.

Readers like you make it all possible. Support our work by becoming a Forward Member and connect with our journalism and your community.

—  Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

Join our mission to tell the Jewish story fully and fairly.

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at editorial@forward.com, subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.

Exit mobile version