Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Forward 50 2013

Solon Beinfeld

When Solon Beinfeld, co-editor-in-chief of the new Comprehensive Yiddish-English Dictionary, was on a Fulbright scholarship in Paris in the 1950s, Yiddish wasn’t part of his graduate work. But having been raised in a Yiddish-speaking home, Beinfeld couldn’t help but gravitate toward the city’s Yiddish-speaking community, and especially to its Medem Library, named after the Bund leader Vladimir Medem.

Fifty years later, as a professor emeritus of history at Washington University in St. Louis, Beinfeld’s Paris contacts bore unexpected fruit. In 2002, Yitskhok Niborski, an Argentine-born Yiddish scholar and Medem librarian, published the “Dictionnaire Yiddish-Francaise,” which quickly became known as the most comprehensive bilingual Yiddish dictionary in any language. When Beinfeld suggested to Niborski that someone create an English version of it, Niborski responded, “Why not you?”

With Niborski’s Yiddish word base to work from, Beinfeld, 79, enlisted Harry Bochner, a Harvard-educated linguist, as co-editor in chief, along with Barry Goldstein and Yankl Salant as associate editors. With the practical guidance of project administrator Elizabeth Kessin Berman, the team spent the next 10 years sourcing English translations for Niborski’s 37,000 Yiddish entries, along with idioms and examples of usage.

The result of their effort, the Comprehensive Yiddish-English Dictionary, published by Indiana University Press this past January, has quickly been recognized as the authoritative Yiddish-English dictionary, replacing, in large measure, Uriel Weinreich’s Modern English-Yiddish Yiddish-English Dictionary, which had held that position since its publication, in 1968. Already in its third printing, Beinfeld and Bochner’s dictionary is showing itself to be a necessary reference for Yiddish students and scholars throughout the English-speaking world. No doubt it will continue to be one for decades to come.

A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.

At a time when other newsrooms are closing or cutting back, the Forward has removed its paywall and invested additional resources to report on the ground from Israel and around the U.S. on the impact of the war, rising antisemitism and polarized discourse.

Readers like you make it all possible. Support our work by becoming a Forward Member and connect with our journalism and your community.

—  Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

Join our mission to tell the Jewish story fully and fairly.

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at editorial@forward.com, subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.

Exit mobile version