Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
News

A Children’s Bible That Appeals More to Adults Than to Kids

Ellen Frankel, CEO and editor-in-chief of the Jewish Publication Society, has labored for the better part of her career to make Jewish traditional texts more palatable to a general audience. The new “JPS Illustrated Children’s Bible” — a hybrid of JPS’s modern translation, along with Frankel’s reinterpretations of words and phrases that were archaic, awkward or weird — is clean and precise. From the first sentence, it’s clear we’re reading a translation that’s both old-school and vibrant: “In the very beginning, God created a world — the heavens and the earth — out of nothing. But this world was without rhyme or reason.”

Called Out: An illustration of Queen Esther telling her husband, the king, that Haman is evil and an enemy of her people, the Jews. Image by JPS

Granted, translating *tohu vavohu *— which some authorities define as mystical energies, and others translate as “formless and emptiness”— into the simple phrase “rhyme and reason” is oversimplifying the case. But the rhythm stays intact, and on a comprehension level it works. We might not know exactly what God’s talking about, but we don’t know it in Hebrew, either. And it communicates the sensation, as well as a certain old-world charm, in expressing that degree of the unknown.

But the problem with the book lies in the art, and it’s not even a problem — it’s just not done in a style that kids will enjoy.

Many figures, especially background people, animals and scenery, are penciled in and half-finished. Others are simply boring. The cover, of Noah lazily herding sheep onto his ark, is a prime example: Any animal in the world could be represented, and we get calm sheep and trotting donkeys?

Even the more colorful illustrations don’t illuminate the stories or catch the casual reader’s attention. The Golden Calf is neither frightening nor impressive; it’s just some guy in robes standing next to a yellow cow. In the picture of Moses as a shepherd, the sheep are white blurs.

The most successful illustrations — a mighty Goliath with a childlike David cowering below him; the ghostly apparitions of the ministering angels and the Witch of Endor’s conjurings — are those that push the boundaries of reality the most.

The layout, too, doesn’t do the narrative many favors. Pages of text feel dense with too many words; others are nearly bare, with only a tiny illustration in the center.

Still, most of the book’s customers will not be children. JPS knows this; the book has a frontispiece with space for a recipient’s name and dedication that makes it perfect for birthdays and bar mitzvahs. It’s an indication of how this book was probably conceived: not for children, but for what adults *think *children want to read.

As far as reluctant readers go, Frankel’s storytelling captures the hearts of these stories. The Torah has remarkable techniques for setting scenes and crackling dialogue, much of which, in other Bibles, gets lost in a sea of thees and thous. Frankel clips the exact right parts in her retellings, communicating the essence of the story without getting clogged with details.

As an adult — and someone who doesn’t always understand the original text — the “Illustrated Children’s Bible” works exceedingly well for me. It’s simple and direct. The illustrations serve as a visual CliffsNotes, depicting the main point of a story that I already should know. When I glanced at the story of King David’s marriage and saw a woman bathing as a man watched from a few rooftops over, I remembered — *aha! *David spied on Bathsheva, then sent off her husband to be killed in war.

In the greatest picture books, from illuminated manuscripts to “Goodnight Moon,” the art takes the story and one-ups it. Here, the design shouts a halfhearted “amen.” With JPS’s innovation in other areas — witness its recent comic version of “Megillat Esther” — it seems a shame that the “Illustrated Children’s Bible” has lost sight of what really attracts kids.

Matthue Roth is the author, most recently, of the Russian-immigrant geek epic novel “Losers” (Push, 2008). He’s also the co-founder and educational director of the weekly animated Web series www.g-dcast.com.

A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.

We’ve set a goal to raise $260,000 by December 31. That’s an ambitious goal, but one that will give us the resources we need to invest in the high quality news, opinion, analysis and cultural coverage that isn’t available anywhere else.

If you feel inspired to make an impact, now is the time to give something back. Join us as a member at your most generous level.

—  Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

With your support, we’ll be ready for whatever 2025 brings.

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at editorial@forward.com, subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.

Exit mobile version