Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Culture

At Greek Yiddish Week, Karaoke, Folk Dance And A Wedding

This article originally appeared in the Yiddish Forverts.

If you enjoy strenuous physical activity in your free time you’ll be happy to know that the Yiddish world recently ran its own marathon. A Yiddish marathon is a bit different than the others, though. Here, it’s not feet but time that flies, even if the exertion is just as strenuous, and just as rewarding, as a runner’s crossing the finish line after 26 grueling miles.

You might be wondering: What on earth is a Yiddish Marathon? For starters, you can participate in Yiddish and African folk dancing, construct mosaics out of beans, or sing in a Yiddish karaoke. You can listen to, or conduct your own lectures on various themes, like the Yiddish songs that were popular among immigrants in Whitechapel, or psychological perspectives on trauma and language in the first Holocaust writings of the Yiddish poet Avrom Sutzkever.

You can construct origami figures, or sing Hasidic niggunim, or play Yiddish Scrabble; perform in devastating parodies of Greek tragedie, or prepare stuffed grape leaves (or vegan chocolate truffles if you prefer); sit in on a literary reading, practice the [Feldenkrais Method(https://en.wikipedia.org/wiki/Feldenkrais_Method) or even get married!

The Yiddish Karaoke was inspired by the director of the Paris-based Medem Library and Yiddish Center, Tal Hever-Chybowski, who had originally tried it out in one of his Yiddish classes. The idea is to spontaneously translate into Yiddish some well-known song, while the original lyrics are projected for everyone to see. The results can be quite funny, as in the performer who substituted “Mame Miriam” for Mother Mary in the Beatles song, “Let It Be”.

Among the other favorites competing for attention at the Karaoke were “Strangers in the Night,” “Imagine,” “A Whole New World” and “Bridge Over Troubled Waters.”

This was the insane atmosphere at the first week-long European Yiddish Marathon, which ran from Friday, December 28 through Thursday, January 3 in Sounion, Greece. The idea behind this initiative, organized by Yiddish Summer Weimar and the Medem Library and Yiddish Center, was to enable Yiddishists who had difficulty traveling to America to participate in the ever-popular Yidish Vokh to enjoy their own week of Yiddish-run activities. The choice of dates worked well strategically, because in addition to their shared love of Yiddish culture, participants could celebrate the secular new year together and witness the wedding of Yiddishists Yankl-Peretz Blum and Mira-Rivke Canning. (The wedding was a great opportunity to practice the traditional Yiddish folk dances that were taught in the workshops all week.)

About 80 people came to the Yiddish Marathon, among them families with children, students and retirees from Russia, England, Israel, France and the United States. The result: New friendships and unique cultural exchanges. At the family-run Hotel Saron, where the Marathon took place, for example, hotel workers even played Greek music at our evening concert.

The children’s group at Yiddish Marathon. Image by Ethel Niborski

The hotel is located on the shore of the Mediterranean, where you could stroll along the beach in the few moments between activities, enjoy a little of the Greek landscape, and get a taste of the unexpectedly cold Greek January weather. In light of this fact, a special tour was organized to the nearby Poseidon Temple, where Lord Byron is said to have once carved his signature, a story recounted at one of our lectures.

On our last evening, five groups of “actors” performed short sketches that they had prepared and rehearsed several days prior. Among the heroes on display were Yenta the Olive-Trader, Avrom Poseidenovich, a Greek golden peacock, and Odysseus the clockmaker. The moral of the story that washed ashore here was clear: Leshone haboe, let’s meet again next year for a second round.

A message from our CEO & publisher Rachel Fishman Feddersen

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.

We’ve set a goal to raise $260,000 by December 31. That’s an ambitious goal, but one that will give us the resources we need to invest in the high quality news, opinion, analysis and cultural coverage that isn’t available anywhere else.

If you feel inspired to make an impact, now is the time to give something back. Join us as a member at your most generous level.

—  Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

With your support, we’ll be ready for whatever 2025 brings.

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.